Items where Subject is "P Language and Literature > PB Modern European Languages"
![]() | Up a level |
- Library of Congress Subject Areas (4636)
- P Language and Literature (212)
- PB Modern European Languages (23)
- P Language and Literature (212)
Article
Archer, Dawn and Culpeper, Jonathan (2009) Identifying key socio-pragmatic usage in plays and trial proceedings (1640-1760): An empirical approach via corpus annotation. Journal of Historical Pragmatics, 10 (2). pp. 286-309. ISSN 1566-5852
Finnis, Katerina (2013) Creating a ‘new space’: code-switching among British-born Greek-Cypriots in London. Pragmatics and Society, 4 (2). pp. 137-157. ISSN 1878-9714
Foxlee, Neil (2009) “Arabes”, “Algériens” et autres appellations dans le discours camusien. Bulletin de la Société des Études Camusiennes , 88 . pp. 35-38. ISSN 1762-4983
Foxlee, Neil (2007) “Réflexions sur la générosité”: un article peu connu d’Albert Camus. Bulletin de la Société des Études Camusiennes , 81 . pp. 9-14.
Georgakopoulou, Alexandra and Finnis, Katerina (2009) Code-switching ‘in site’ for fantasizing identities: A case study of conventional uses of London Greek Cypriot. Pragmatics, 19 (3). pp. 467-488. ISSN 1018-2101
Halenko, Nicola and Schauer, G.A. (2012) Examining the effect of explicit, implicit and no instruction on L2 learners’ interlanguage pragmatic development in the study abroad context. International Review of Applied Linguistics . ISSN 1613-4141 (In Press)
Temple , Bogusia (1995) Telling Tales: Accounts and Selves In The Journeys of British Poles. Oral History , 23 (2). pp. 60-64.
Temple, Bogusia (2011) Language, Identity and Integration: Findings from Research in England. ANNALES: Ser.hist.sociol, 21 . pp. 307-316.
de Vos, Connie, van der Kooij, Els and Crasborn, Onno (2009) Mixed signals: Combining linguistic and affective functions of eyebrows in questions in Sign Language of the Netherlands. Language and Speech, 52 (2/3). pp. 315-339. ISSN 1756-6053
Book Section
Bagley, Petra (2009) Elisabeth Plessen. In: Killy Literaturlexikon, 2nd edition. De Gruyter Verlag, Berlin. ISBN 78 311 023789-4
Dikyuva, Hasan, Delgado, Cesar Ernesto Escobedo, Panda, Sibaji and Zeshan, Ulrike (2012) Working with village sign language communities: Deaf fieldwork researchers in professional dialogue. In: Sign Language in Village Communities: Anthropological and Linguistic Insights. Sign Language Typology (4). De Gruyter Mouton & Nijmegen: Ishara Press, Boston/Berlin, pp. 313-344. ISBN 978-1-61451-203-5
Jones, Christian, Orme, Mark and Waller, Daniel (2011) Interpreting the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): applying the global to the local. In: Improving student learning: global theories and local practices: institutional, disciplinary and cultural variations. Improving Student Learning (18). The Oxford Centre for staff and learning development, Oxford, pp. 215-223. ISBN 978-1-873576-80-9
O'Driscoll, Kieran (2008) Around the world in eighty gays : retranslating Jules Verne from a queer perspective. In: Translation and the (trans)formation of identities, selected papers of the CETRA research seminar in translation studies 2008. Katholieke Universiteit Leuven, Leuven.
O'Driscoll, Kieran (2010) Introduction to republication of 'The tour of the world in eighty days'. In: The tour of the world in eighty days. Choptank Press, USA.
O'Driscoll, Kieran (2010) Putting White to rights : reinstating the reputation of the Victorian Verne translator, Stephen W. White. In: The tour of the world in eighty days. Choptank Press, USA.
O'Driscoll, Kieran (2008) Translating Foundling Mick. In: The Extrordinary Adventures of Foundling Mick. Royal Irish Academy, Dublin, p. 219. ISBN 978-1904890423
Sagara, Keiko (2012) Methods in carrying out language typological research. In: Research methods in sign language studies: a practical guide. Wiley-Blackwell. (In Press)
Temple , Bogusia (1999) Some Overviews. In: Inside the Translation Machine. Women's Studies Centre: University of Manchester , Manchester , pp. 58-59.
Temple , Bogusia (1999) Translating the translators, interpreting the interpreters. In: Inside the Translation Machine. Women's Studies Centre: University of Manchester , Manchester , pp. 48-55.
Thomas, Michael (2012) Contextualising Digital Games in Language Learning: Paradigm Shift or Business as Usual? In: Digital games and language teaching. New Language Learning and Teaching Environments . Palgrave Macmillan, London & New York, pp. 11-31. ISBN 9781137005250
Book
O'Driscoll, Kieran (2011) Retranslation through the centuries : Jules Verne in English. New trends in translation studies . Peter Lang Pub Inc. ISBN 978-3034302364
Thomas, Michael (2013) Digital technologies for language learning and teaching. Routledge. ISBN 978-0-415-50377-8 (In Press)
Thesis
Hutchinson, Jane Margaret (2002) The developmental progression of cognitive-linguistic skills in emergent bilingual children. Doctoral thesis, University of Central Lancashire.





